ზოგიერთ ლოცვაში გამოყენებულია ამჟამად ხმარებიდან ამოღებული ძველი ქართული ხუთი ასო:
ჲ - იოტა, ჳ - ვიე, ჱ - ე მერვე. ჴ - ხარი, ჵ - ჰოე. ჲ იკითხება როგორც ი, ჳ - როგორც ვი, ჱ - როგორც ეი, ჴ - ხ, ჵ - ჰოი.
ყოველდღიური 7-გზის ლოცვები ჩვენი ბედნიერებისათვის (PDF ხუცურად)
ლოცვა "მამაო ჩვენო" სხვადასხვა ენებზე
ლოცვანი შუვაღამისანი
ლოცვანი ყოველთა შვიდეულთა დღეთანი (PDF ხუცურად)
სხვადასხვა ყოველდღიური ლოცვანი
ამ ლოცვებში გადმოცემულია ვედრება ღვთის, ზეციური ძალების და წმინდანების მიმართ, ბოროტ გულის-სიტყვათა წინააღმდეგ. ისინი, ჩვენი სურვილისამებრ, შეგვიძლია წავიკითხოთ „დილის" და „ძილის წინ" ლოცვების შემდეგ. ასე, მაგალითად - ორშაბათ დილას, როდესაც მოვრჩებით „დილის ლოცვების" კითხვას, შეგვიძლია წავიკითხოთ - „ლოცვა ბოროტთა გულისსიტყვათათვის ორშაბათს". ორშაბათ საღამოს, როდესაც მოვრჩებით ლოცვებს „ძილის წინ", შეგვიძლია წავიკითხოთ - „ლოცვა შეწევნითა ღვთისათა და იოელ მთავარანგელოზისათა ორშაბათს" და ა.შ.
„ღირს არს"-ის ნაცვლად საკითხავნი საგალობლენი სრულიად წელიწადსა შინა
ფსალმუნნი მეფისა დავითისა
ფსალმუნთა კითხვის წესი
წმიდა პასექისა და ბრწყინვალე შვიდეულის ჟამნობა
სხვადასხვა ლოცვანი
ლოცვანი წმიდა სამებისა და იესო ქრისტეს მიმართ
ლოცვანი ღმრთისმშობლისადმი
ლოცვანი ღმრთისმშობლის სხვადასხვა სასწაულთმოქმედი ხატების მიმართ
ლოცვანი სამშობლოსათვის
ლოცვანი მიცვალებულთათვის
ლოცვანი სხვადასხვა საჭიროებისათვის
ტროპარები და კონდაკები
სადღესასწაულო განგებანი |
|
|